Traductions

* Traduire : chercher comment amener vers sa propre langue les poèmes d’autres auteurs, passionnante exploration ! Je traduis de la poésie de l’anglais vers le français, en particulier des poètes indiens de l’Inde.

Une interview dans « L’atelier du traducteur » : j’y donne (autant qu’il est possible !) ma conception de la traduction de poésie

* Etre traduite : observer avec émerveillement comment mes propres poèmes trouvent leurs reflets dans d’autres langues en rencontrant par le texte la sensibilité des traducteurs et traductrices.